全书以梁山发展过程为主线,通过各个英雄被逼上梁山的不同经历,描写出他们被迫走上小规模联合反抗,到发展为盛大的队伍的全过程,表现了“官逼民反”这一的必然规律,塑造了好汉们的群体形象,深刻反映出北宋末年的政治状况和社会矛盾。
全书以梁山发展过程为主线,通过各个英雄被逼上梁山的不同经历,描写出他们被迫走上小规模联合反抗,到发展为盛大的队伍的全过程,表现了“官逼民反”这一的必然规律,塑造了好汉们的群体形象,深刻反映出北宋末年的政治状况和社会矛盾。
《水浒传》在十六世纪已传入朝鲜,除中国原刻以外,还出现了朝鲜坊刻本、抄本和翻译本。《水浒传》是用白话文写成的小说,当时的朝鲜学者,对文言比较熟悉,而对白话文不太精通,朝鲜显宗十年(1669年)特为读《水浒传》而出版了《水浒传语录》。日本于1757年出版了百回本《忠义水浒传》的全译本。法国于1850年出版《水浒传》摘译本,1978年出版百二十回的全译本。《水浒传》已有英、法、德、日、俄、拉丁、意大利、匈牙利、捷克斯洛伐克、波兰、朝鲜、越南、泰国等十多种文字的数十种译本,《水浒传》在海外广泛流传并得到了高度评价。
《水浒传》对招安的描写曾经对某些义军的领袖产生过影响,如张献忠在谷城受抚,就表示“戮力王室,效宋江水浒故事耳”(《纪事略》)。但比较起来,《水浒传》对农民起义的积极影响还是主要的。一批批义军将《水浒传》作为起义的教科书,从中汲取力量,高举起武装斗争的大旗。据现有的资料记载,从万历十四年(1586)起,就可以看到梁山英雄对于造反者的影响。特别是在明末农民大起义中,水浒英雄的口号已被广泛地写在农民军的义旗之上,许多义军首领袭用了《水浒传》的人名或诨号,成为中国农民起义史上的一种奇观。后来清代义军打着《水浒传》旗号的也屡见不鲜,*、天地会、*、义和团等无不受到《水浒传》的影响。
《水浒传》是中国历史上第一部用白话文写成的长篇小说,开创了白话章回体小说的先河。它作为一种新的文体,从此在文学领域内确立了应有的地位,开始逐步改变以诗文为正宗的文坛面貌。从小说创作的角度来看,它和《三国演义》一起,奠定了中国古代长篇小说的民族形式和民族风格,为广大人民大众所喜闻乐见,形成了中华民族特有的审美心理和鉴赏习惯。但它比之《三国演义》,更贴近生活,作者开始把目光投向市井社会、日常琐事和平凡的人物,注重刻画人物性格的层次性、流动性,并纯熟地使用了白话,多方面地推进了中国古代长篇小说艺术的发展。
《水浒传》在十六世纪已传入朝鲜,除中国原刻以外,还出现了朝鲜坊刻本、抄本和翻译本。《水浒传》是用白话文写成的小说,当时的朝鲜学者,对文言比较熟悉,而对白话文不太精通,朝鲜显宗十年(1669年)特为读《水浒传》而出版了《水浒传语录》。日本于1757年出版了百回本《忠义水浒传》的全译本。法国于1850年出版《水浒传》摘译本,1978年出版百二十回的全译本。《水浒传》已有英、法、德、日、俄、拉丁、意大利、匈牙利、捷克斯洛伐克、波兰、朝鲜、越南、泰国等十多种文字的数十种译本,《水浒传》在海外广泛流传并得到了高度评价。
全书以梁山发展过程为主线,通过各个英雄被逼上梁山的不同经历,描写出他们被迫走上小规模联合反抗,到发展为盛大的队伍的全过程,表现了“官逼民反”这一的必然规律,塑造了好汉们的群体形象,深刻反映出北宋末年的政治状况和社会矛盾。
小说以高俅发迹作为故事的开端,意在表明“乱自上作”,高俅是奸臣们的代表人物。作者还写了大批的贪官污吏和地方恶霸,正是他们狼狈为奸,鱼肉百姓,才迫使善良而正直的人们不得不挺而走险,奋起反抗。
宋元、乃至明朝时期,佛道观念在社会上代表着一种特殊的文化理念,《水浒传》尊道斥佛,放在当时社会历史背景下,不在于佛道本身,本质是对宗教式夷夏观念的一种文学表达。
《水浒传》的主题在于“忠义”,小说的创作者希望表达民族意识,但又不能毫无保留地展现这种观念,只得进行删改,或者以一种隐晦,却能令民众理解的方式来表现,“崇道斥佛”这种宗教观念,恰恰符合这种需求。
作者歌颂了好汉们劫富济贫、除暴安良的正义行为,肯定了他们替天行道的精神。宋江原是一位周急扶困的义士,当他被逼上梁山之后,壮大了梁山的声威,取得了一系列胜利。
小说以高俅发迹作为故事的开端,意在表明“乱自上作”,高俅是奸臣们的代表人物。作者还写了大批的贪官污吏和地方恶霸,正是他们狼狈为奸,鱼肉百姓,才迫使善良而正直的人们不得不挺而走险,奋起反抗。
全书以梁山发展过程为主线,通过各个英雄被逼上梁山的不同经历,描写出他们被迫走上小规模联合反抗,到发展为盛大的队伍的全过程,表现了“官逼民反”这一的必然规律,塑造了好汉们的群体形象,深刻反映出北宋末年的政治状况和社会矛盾。
宋元、乃至明朝时期,佛道观念在社会上代表着一种特殊的文化理念,《水浒传》尊道斥佛,放在当时社会历史背景下,不在于佛道本身,本质是对宗教式夷夏观念的一种文学表达。
宋元、乃至明朝时期,佛道观念在社会上代表着一种特殊的文化理念,《水浒传》尊道斥佛,放在当时社会历史背景下,不在于佛道本身,本质是对宗教式夷夏观念的一种文学表达。
《水浒传》是中国历史上第一部用白话文写成的长篇小说,开创了白话章回体小说的先河。它作为一种新的文体,从此在文学领域内确立了应有的地位,开始逐步改变以诗文为正宗的文坛面貌。从小说创作的角度来看,它和《三国演义》一起,奠定了中国古代长篇小说的民族形式和民族风格,为广大人民大众所喜闻乐见,形成了中华民族特有的审美心理和鉴赏习惯。但它比之《三国演义》,更贴近生活,作者开始把目光投向市井社会、日常琐事和平凡的人物,注重刻画人物性格的层次性、流动性,并纯熟地使用了白话,多方面地推进了中国古代长篇小说艺术的发展。
《水浒传》在十六世纪已传入朝鲜,除中国原刻以外,还出现了朝鲜坊刻本、抄本和翻译本。《水浒传》是用白话文写成的小说,当时的朝鲜学者,对文言比较熟悉,而对白话文不太精通,朝鲜显宗十年(1669年)特为读《水浒传》而出版了《水浒传语录》。日本于1757年出版了百回本《忠义水浒传》的全译本。法国于1850年出版《水浒传》摘译本,1978年出版百二十回的全译本。《水浒传》已有英、法、德、日、俄、拉丁、意大利、匈牙利、捷克斯洛伐克、波兰、朝鲜、越南、泰国等十多种文字的数十种译本,《水浒传》在海外广泛流传并得到了高度评价。
凡此种种,可见在《水浒传》成书以前,水浒故事在流传中内容细节上颇有异同。这或者同在不同地区流传也有关系。施耐庵正是把这些在不同地区流传的故事,汇集起来,经过选择、加工、再创作,才写成《水浒传》。《水浒传》的故事最初起源于北宋宣和年间,从南宋开始就成为了民间口头文学的主要题材。流传下来的根据说书艺人编成的话本中就有“青面兽”“*”“武行者”等。
“水浒”出自《诗经·大雅·緜》中“古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下”一句。但至于这个书名的确切含义,一直存在异议。历来学者认为“忠义”或是作为修饰“水浒”的形容词或是作为代表“忠义人”的名词。对“水浒”二字的理解主要有四种:代表“忠义”;代表“替天行道救生民”的反抗精神;代表一定的文化隐喻;代表“水泊梁山”的雅称。
“水浒”出自《诗经·大雅·緜》中“古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下”一句。但至于这个书名的确切含义,一直存在异议。历来学者认为“忠义”或是作为修饰“水浒”的形容词或是作为代表“忠义人”的名词。对“水浒”二字的理解主要有四种:代表“忠义”;代表“替天行道救生民”的反抗精神;代表一定的文化隐喻;代表“水泊梁山”的雅称。
《水浒传》的作者为元末明初施耐庵,并由罗贯中加以润色及编排,实际参与创作者跨越了从宋元到明末的数百年,包括了民间说书人、文人、书商等,是一部世代累积型的长篇文学作品。
凡此种种,可见在《水浒传》成书以前,水浒故事在流传中内容细节上颇有异同。这或者同在不同地区流传也有关系。施耐庵正是把这些在不同地区流传的故事,汇集起来,经过选择、加工、再创作,才写成《水浒传》。《水浒传》的故事最初起源于北宋宣和年间,从南宋开始就成为了民间口头文学的主要题材。流传下来的根据说书艺人编成的话本中就有“青面兽”“*”“武行者”等。
全书以梁山发展过程为主线,通过各个英雄被逼上梁山的不同经历,描写出他们被迫走上小规模联合反抗,到发展为盛大的队伍的全过程,表现了“官逼民反”这一的必然规律,塑造了好汉们的群体形象,深刻反映出北宋末年的政治状况和社会矛盾。
小说以高俅发迹作为故事的开端,意在表明“乱自上作”,高俅是奸臣们的代表人物。作者还写了大批的贪官污吏和地方恶霸,正是他们狼狈为奸,鱼肉百姓,才迫使善良而正直的人们不得不挺而走险,奋起反抗。
《水浒传》的主题在于“忠义”,小说的创作者希望表达民族意识,但又不能毫无保留地展现这种观念,只得进行删改,或者以一种隐晦,却能令民众理解的方式来表现,“崇道斥佛”这种宗教观念,恰恰符合这种需求。