If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.