如何备考CATTI笔译

用户头像
来自嘉应学院-蔡依琳发布于:2025-12-22 23:08:06
1. 术语积累(30分钟) 背诵50个CATTI核心词汇+20个分类行业术语(政经/法律/科技等轮换),结合双语例句记忆搭配,用卡片APP或笔记本记录,早晚各复盘1次。 ​ 2. 长难句拆解(20分钟) 选取外刊或真题中的长难句5-8句,先拆分句子主干和修饰成分,再分别进行英译汉、汉译英改写,重点攻克语序调整、被动转主动等翻译技巧。 ​ 3. 篇章翻译实战(60分钟) ​ - 基础阶段:每天1篇短篇真题(英译汉/汉译英隔天轮换),限时完成后对照参考译文,标注用词偏差、句式逻辑问题。 ​ - 进阶阶段:增加题材复杂度(如文学节选、政府文件),翻译时注意语体适配,政经类追求严谨准确,文学类兼顾意境表达。 ​ 4. 综合能力刷题(30分钟) 完成20道词汇语法题+1篇阅读理解,整理完形填空的固定搭配、阅读的同义替换词,强化综合科目得分点。 ​ 5. 复盘总结(10分钟) 整理当天翻译中的高频错误(如中式英语、术语误用),写入错题本,明确次日需重点改进的方向。
点赞 (4) 回复
发布回复
点击图片